# Yahweh your God is with you

This is an idiom that implies that Yahweh will help Israel to prosper. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])

# your ... you

Here these pronouns are plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])

# has given you peace on every side

"has caused all the nations who live around Israel to live peacefully with you"

# He has given the region's inhabitants into my hand

Here "hand" refers to power to defeat his enemies. Alternate translation: "He has given me power over everyone who lives around us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])

# The region is subdued before Yahweh and his people

This can be stated in active form. "The other nations no longer attack Yahweh and his people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])