# we do not want you to be uninformed

This can be stated in positive terms. AT: "we want you to know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])

# We were so completely crushed beyond our strength

Paul and Timothy refer to their emotions of despair being like a heavy weight they have to carry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# We were so completely crushed

The word "crushed" refers to the feeling of despair. This can be stated in active form. AT: "The troubles we experienced completely crushed us" or "We were in complete despair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# we had the sentence of death on us

Paul and Timothy are comparing their feeling of despair to that of someone condemned to die. AT: "we were in despair like someone who is condemned to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# but instead in God

The words "put our trust" are left out of this phrase. AT: "but instead, to put our trust in God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

# who raises the dead

"who brings the dead back to life"

# a deadly peril

Paul compares his feeling of despair as a result of the troubles that they experienced to a deadly peril or terrible danger. AT: "despair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/asia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]