## translationWords * [[en:tw:gentile]] * [[en:tw:judge]] ## translationNotes * This account continues to explain how the actions of Jesus fulfilled one of the prophecies of Isaiah. These words are God's words that Isaiah wrote down. * **He will not break any bruised reed ** - "he will not beat down weak people" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **bruised** - "partially broken or damaged" * **smoking flax** - a lamp wick after the flame has been blown out, representing people who are helpless or doomed (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **Until** - This can be translated with a new sentence: "This is what he will do until " * **he sends forth judgment to victory** - "he convinces people that I am just" * **in his name** - AT: "in him" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])