## translationWords * [[en:tw:condemn]] * [[en:tw:cutoff]] * [[en:tw:deceive]] * [[en:tw:generation]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:tomb]] ## translationNotes * 2]]) * **By coercion and judgment he was condemned** - AT: "They treated him harshly, judged him, and condemned him" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **who from that generation thought anymore about him?** - AT: "no one from his generation cared what happened to him" Or "no one among his contempories cared what happened to him " (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **But he was cut off from the land of the living** - "But he died" Or "But he was taken away" * **of my people** - "of the people of Israel" * **nor had there been any deceit in his mouth** - AT: "nor did he deceive anyone when he spoke" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])