## translationWords * [[en:tw:believe]] * [[en:tw:beloved]] * [[en:tw:blameless]] * [[en:tw:bless]] * [[en:tw:creation]] * [[en:tw:elect]] * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:holy]] * [[en:tw:praise]] * [[en:tw:spirit]] ## translationNotes * **May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised** - This could be worded in the active form. AT: "Let us praise the God and Father of our Lord Jesus Christ" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **he who has blessed us** - AT: "for God has blessed us" * **has blessed us ** - This is an inclusive pronoun referring to Paul and all the believers at Ephesus. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]]) * **every spiritual blessing ** - AT: "every blessing proceeding from the Spirit of God" * **so we could be holy and blameless** - Paul states two traits that we can become in God. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])