## translationWords * [[en:tw:barnabas]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:johnmark]] * [[en:tw:paul]] * [[en:tw:wordofgod]] ## translationNotes * **the word of God grew and multiplied ** - this is an expression for "the salvation message of Jesus spread and the number of people who believed this message multiplied." It can also be translated as “the word of God spread and the number of believers multiplied.” (See [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **completed their mission to Jerusalem** - Implying "having delivered the money to the church leaders in Jerusalem". (see [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **they returned** - "Barnabas and Saul returned to Antioch". (see [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **they took with them John ** - "Barnabas and Saul took John with them" * **whose surname was Mark** - "who was called Mark"