## translationWords * [[en:tw:bronze]] * [[en:tw:cherubim]] * [[en:tw:lion]] ## translationNotes * **four cubits long** - A cubit was a little less than half a meter. (See: [[en:obe:other:biblicaldistance]]) * **The work of the stands was like this** - This means the author will describe the stands in the words that follow. * **on the panels and on the frames were lions, oxen, and cherubim** - There were decorative pieces in the shapes of lions, oxen, and cherubim fastened to the sides of the stands. * **wreaths of hammered work** - Here the word "wreath" refers to spiral-shaped pieces of bronze.