# General Information:

Here all instances of "we," "our," and "us" refer to the believers in the church in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [Acts 15:22](./22.md))

# that certain men

"that some men"

# with no orders from us

"even though we gave no orders for them to go"

# disturbed you with teachings that upset your souls

Here "souls" refers to the people. AT: "have taught things that have troubled you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# to choose men

The men they sent were Judas called Barsabbas and Silas. (See: [Acts 15:22](./22.md))

# for the name of our Lord Jesus Christ

Here "name" refers to the whole person. AT: "because they believe in our Lord Jesus Christ" or "because they serve our Lord Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teach]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]