# The eyes of both of them were opened

"Then their eyes opened" or "They became aware" or "They understood." See how you translated "your eyes will be opened" in [Genesis 3:5](./04.md).

# sewed

"fastened" or "joined"

# fig leaves

If people do not know what fig leaves are like, this can be translated as "large leaves from a fig tree" or simply "large leaves."

# made coverings for themselves

They did this because they were ashamed. This implicit information can be made explicit if needed as in the UDB. AT: "clothed themselves with them because they were ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# in the cool of the day

"at the time of day when a cool breeze blows"

# from the presence of Yahweh God

"from Yahweh God's sight" or "so that Yahweh God would not see them" or "from Yahweh God"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fig]]