# God brought on them the king of the Chaldeans, who

The idiom "brought on them" means to cause to attack with his army. AT: "God caused the king of the Chaldeans to attack them, and he" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# who killed their young men with the sword

The king probably did not personally kill their young men. Rather, his army killed them. AT: "whose army killed their young men with swords" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# God gave them all into his hand

Here "hand" is a metonym for the power to defeat them. AT: "God allowed the Chaldean army to defeat them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/names/chaldeans]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]