# He has given into your hand the place

Here "hand" refers to control. Alternate translation: "He has given you control over the place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# the place where the human beings live

The place is used to represent the people who live there. Alternate translation: "the people of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# He has given over the animals ... into your hand

Here "hand" refers to control. Alternate translation: "He has given you control over the animals of the fields and the birds of the heavens" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# birds of the heavens

Here "heavens" is used in the sense of "skies."

# You are the statue's head of gold

In the king's dream the statue's head represents the king. Alternate translation: "The golden head symbolizes you" or "The golden head is a symbol of you and your power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])