# A man from David's line will never be lacking

"There will always be a man from David's line"

# A man from David's line

a male descendant of King David

# to sit on the throne of the house of Israel

The throne is a metonym for the king. AT: "to be king over the house of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# the house of Israel

The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Israel. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../03/17.md). AT: "Israel" or "the kingdom of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# nor will a man from the Levitical priests be lacking before me to raise burnt offerings

"and there will always be a man from the Levitical priests to raise burnt offerings"

# raise burnt offerings

"offer burnt offerings"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]]