# He who observes the day, observes it for the Lord

Here "observes the day" refers to considering a day as a special day on which to worship the Lord. Alternate translation: "Whoever treats a day as special does so to honor the Lord" or "The person who worships on a certain day does it to honor the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])

# he who eats

The word "everything" is understood from [Romans 14:3](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "the person who eats everything" or "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])

# eats for the Lord

"eats to honor the Lord" or "eats that way in order to honor the Lord"

# He who does not eat

The word "everything" is understood from [Romans 14:3](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])

# refrains from eating for the Lord

His purpose in refraining from eating certain foods is to honor the Lord. Alternate translation: "refrains from eating certain foods in order to honor the Lord"