# He placed military commanders over the people The idiom "place over" means to put in charge of. "He put military commanders in charge of the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # for someone is with us who is greater than those with him "for our God is with us and is more powerful than those with the king of Assyria" # is only an arm of flesh Here "arm" represents strength, and "flesh" represents humanity. AT: "are only those with human power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/commander]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]