# Then he said to them

"Then Jesus said to his disciples"

# to tell this to no one

"not to tell anyone" or "that they should not tell anyone." This could be stated as a direct quote. AT: "'Do not tell anyone'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])

# The Son of Man must suffer many things

"People will cause the Son of Man to suffer greatly"

# The Son of Man ... and he will

Jesus is referring to himself. AT: "I, the Son of Man ... and I will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])

# be rejected by the elders and chief priests and scribes

This can be stated in active form. AT: "the elders, chief priests, and scribes will reject him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# he will be killed

This can be stated in active form. AT: "they will kill him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# on the third day

"three days after he dies" or "on the third day after his death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

# be raised

"be made alive again." This can be stated in active form. AT: "God will make him alive again" or "he will live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]