# who constantly stand before you

This is an idiom. AT: "who are always in your presence waiting to serve you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# May Yahweh your God be praised

This can be stated in active form. AT: "May people praise Yahweh your God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# who placed you on the throne of Israel

The throne is a metonym for the king who sits on it. AT: "who made you king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]