# General Information:

Here Jesus quotes the prophet Isaiah, who had written scripture many years earlier.

# with their lips

Here "lips" is a metonym for speaking. AT: "by what they say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# but their heart is far from me

Here "heart" refers to a person's thoughts or emotions. This is a way of saying the people are not truly devoted to God. AT: "but they do not really love me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# Empty worship they offer me

"They offer me useless worship" or "They worship me in vain"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/doctrine]]