# the world In this passage, "the world" is a metonym for the people who oppose God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # keep them from the evil one This refers to Satan. AT: "protect them from Satan, the evil one" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Set them apart by the truth The purpose for setting them apart can be stated clearly. The phrase "by the truth" here represents by teaching the truth. AT: "Make them your own people by teaching them the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Your word is truth "Your message is true" or "What you say is true" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]