# my daughter

Boaz used this expression as a sign of respect toward Ruth as a younger woman.

# more kindness in the latter end than at the beginning

"even more kindness now than before"

# more kindness in the latter end

This refers to Ruth asking Boaz to marry her. By marrying Naomi's relative, Ruth would provide for Naomi and demonstrate great kindness to Naomi.

# at the beginning

This refers to the way Ruth had earlier provided for her mother-in-law by staying with her and gleaning grain for food for them.

# because you have not gone after

"you have not pursued marriage with." Ruth could have ignored Naomi's need and looked for a husband for herself outside of Naomi's relatives. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]