## translationWords * [[en:tw:adversary]] * [[en:tw:compassion]] * [[en:tw:decree]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:lawofmoses]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:obey]] * [[en:tw:obey]] * [[en:tw:ordinance]] * [[en:tw:rest]] * [[en:tw:ruler]] * [[en:tw:sin]] ## translationNotes * In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. * **after they had rest, they did evil before you** - Here "they" refers to the Israelites and "you" to Yahweh. * **you abandoned them to the hand of their enemies** - Here the word "hand" (a part) signifies the "enemies" (as a whole). AT: "you abandoned them to their enemies" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **so their enemies ruled over them** - "so their enemies subdued them" * **did not listen to your commands** - "did not obey your commands" * **your decrees which give life** - The decrees do not give life but obeying the decrees causes God to bless the obedient person. * **They did not obey them** - Here "them" refers to Yahweh's decrees. * **but they paid them no attention** - The word "them" refers to Yahweh's decrees. "but they turned their backs and stiffened their necks" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **and they refused even to listen to them** - "and refused to obey."