This section begins the story of how Jesus responded to disciples of John the Baptist. ## It came about that ## This phrase is used to show that this is the beginning of an account. If your language has a way of showing the start of an account, you may use that. It could be translated "Then" or "After that" ## instructing ## This word can also be translated as "teaching" or "commanding." ## his twelve disciples ## This refers to the twelve chosen apostles of Jesus. ## Now ## "At that time." This can also be omitted (see UDB). ## when John heard in the prison about ## Alternative translations: "When John, who was in prison, heard about" or “When someone told John, who was in prison, about” ## he sent a message by his disciples ## John the Baptist sent his own disciples with a message to Jesus. ## and said to him ## The pronoun "him" refers to Jesus. ## Are you the Coming One ## Whether translated "Coming One" or "the one whom we are expecting to come," this is a euphemism for the Messiah ("Christ," UDB). ## we should be looking for ## “we should be expecting.” The pronoun "we" refers to all Jews, not only John's disciples.