The chief cupbearer continue to speak to Pharaoh. ## There was with us there ## "In prison there was with the chief baker and me" ## captain of the guard ## See how you translated this phrase in [Genesis 40:1](../40/01.md). ## We told him and he interpreted for us our dreams ## "We told him our dreams and he explained their meanings to us" ## He interpreted for each of us according to his dream ## "He explained what was going to happen to both of us" ## It came about ## This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. ## as he interpreted for us, so it happened ## "what he explained about the dreams is what later happened" ## Pharaoh restored me to my post ## Here the cupbearer uses Pharaoh's title in speaking to him as a way of honoring him. Alternate translation: "You allowed me to return to my job." ## the other one ## "the chief baker"