# what you have received and heard

This refers to God's word, which they believed. AT: "God's word that you heard and the truth that you believed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# if you do not wake up

Being alert to danger is spoken of as waking up. See how you translated "wake up" on [Revelation 3:2](./01.md). AT: "If you are not alert" or "If you are not careful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# I will come as a thief

Jesus will come at a time when people do not expect him, just as a thief comes when not expected. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

# a few names of the people

This refers to the people themselves. AT: "a few people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# did not make their clothes dirty

Jesus speaks of sin in a person's life as if it were dirty clothes. AT: "have not made their lives sinful like dirty clothes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# will walk with me

People commonly spoke of living as "walking." AT: "will live with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# dressed in white

White clothes represent a pure life without sin. AT: "and they will be dressed in white, which shows that they are pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thief]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hour]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]