# The king loved

This is the romantic use of the word "love."

# received acceptance and favor before him

These idioms mean the same thing and emphasize how much the Esther pleased the king. Alternate translation: "greatly pleased him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

# set the royal crown on her head

The king did this to show that he was making her his queen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])