forked from WA-Catalog/en_tn
Merge branch 'master' of https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_tn
This commit is contained in:
commit
ef682a6bba
|
@ -2,3 +2,6 @@
|
|||
|
||||
Yahweh is speaking. The Hebrew text is not clear in various places. However, many people interpret it as describing the royal officials as being unfaithful to God, and also as planning to assassinate the king, and then carrying out their plans. This seems to have happened more than once. These crimes are mentioned as illustrations of the wickedness into which the nation has sunk.
|
||||
|
||||
# by their lies the officials
|
||||
The missing information can be supplied. Possible meanings are 1) Alternate translation: "by their lies they make the officials glad" or 2) Alternate translation: "by their lies the officials make the king glad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
|||
|
||||
# What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes? From their sons or from others?
|
||||
|
||||
Jesus asks these questions to teach Simon, not to gain information for himself. Alternate translation: "Listen, Simon. We know that when kings collect taxes, they collect it from people who are not members of their own family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
Jesus asks these questions to teach Simon, not to gain information for himself. Alternate translation: "Listen, Simon. We know that when kings collect taxes, they collect it from people who are not members of their own family." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue