forked from WA-Catalog/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
d97c3567e9
commit
ea536b95d3
|
@ -1,17 +1,16 @@
|
|||
# Pending issue ULB #1584
|
||||
# Then he must cut ... made to him by fire
|
||||
|
||||
For 1:12-13 see how you translated many of these words in [Leviticus 1:7-9](./07.md).
|
||||
See how you translated many of these words in [Leviticus 1:9](./09.md).
|
||||
|
||||
# Then the priest will offer the whole, and burn it on the altar
|
||||
|
||||
"Then the priest will burn everything on the altar"
|
||||
|
||||
# it will produce a sweet aroma for Yahweh
|
||||
# it will produce a sweet aroma for
|
||||
|
||||
Yahweh being pleased with the sincere worshiper who offered the sacrifice is spoken of as if God were pleased with the aroma of the burning sacrifice. See how you translated this in [Leviticus 1:9](../01/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# it will be an offering made to him by fire
|
||||
|
||||
Yahweh tells Moses that the priests must burn their offerings with fire. This can be translated in active form. Alternate translation: "it will be a burnt offering to me" or "it will be a burnt offering to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Yahweh tells Moses that the priests must burn their offerings with fire. This can be translated in active form. Alternate translation: "it will be a burnt offering to me" or "it will be a burnt offering to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue