From e379573ccb81eee0caff998fb4ee1d66cb701b9d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: hmw3 <henry_whitney@wycliffeassociates.org>
Date: Tue, 23 Oct 2018 16:29:48 -0400
Subject: [PATCH] From work for interleaved PDF

---
 mrk/05/36.md | 4 ++++
 mrk/06/12.md | 4 ++--
 mrk/06/21.md | 4 ++++
 3 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/mrk/05/36.md b/mrk/05/36.md
index d757e29dc1..ea2ef36a39 100644
--- a/mrk/05/36.md
+++ b/mrk/05/36.md
@@ -1,3 +1,7 @@
+# the message that was spoken
+
+This can be stated as in active form. Alternate translation: "the message that they told Jairus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+
 # Just believe
 
 If necessary, you can state what Jesus is commanding Jairus to believe. Alternate translation: "Just believe I can make you daughter live"
diff --git a/mrk/06/12.md b/mrk/06/12.md
index e11b324969..2ab67c0a70 100644
--- a/mrk/06/12.md
+++ b/mrk/06/12.md
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 The word "They" refers to the twelve and does not include Jesus. Also, it may be helpful to state that they went out to various towns. Alternate translation: "They went out to various towns" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 
-# turn away from their sins
+# repent
 
-Here "turn away from" is a metaphor that means to stop doing something. Alternate translation: "stop sinning" or "repent of their sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+"stop sinning"
 
diff --git a/mrk/06/21.md b/mrk/06/21.md
index dfb203a94d..1dcae80988 100644
--- a/mrk/06/21.md
+++ b/mrk/06/21.md
@@ -2,6 +2,10 @@
 
 The author continues to give background information about Herod and the beheading of John the Baptist. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
 
+# a convenient day
+
+This is a general term for "a convenient time."
+
 # he made a dinner for his officials ... of Galilee
 
 Here the word "he" refers to Herod and is a metonym for his servant whom he would have commanded to prepare a meal. Alternate translation: "he had a dinner made for his officials ... of Galilee" or "he invited his officials ... of Galilee to eat and celebrate with him"