From de6eb56e6cfff2f7d05621f9afd9b4775f8ad8f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Susan Quigley <susan_quigley@wycliffeassociates.org>
Date: Tue, 7 Aug 2018 14:17:49 +0000
Subject: [PATCH] tN 18 Hope

---
 act/26/06.md | 4 ++++
 1 file changed, 4 insertions(+)

diff --git a/act/26/06.md b/act/26/06.md
index 1cbfda17ac..c159e7df26 100644
--- a/act/26/06.md
+++ b/act/26/06.md
@@ -6,6 +6,10 @@ This word marks a shift from Paul discussing his past to talking about himself i
 
 This can be stated in active form. Alternate translation: "I am here, where they are putting me on trial" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 
+# because of my hope in the promise made by God to our fathers
+
+Here the word "hope" is a person's confident expectation that what he desires really will happen. The abstract noun "hope" can be translated here with the verbs "trust" or "confidently wait." Alternate translation: "because I trust in the promise made by God to our fathers
+
 # of my hope in the promise made by God to our fathers
 
 This speaks about a promise as if it were something a person could look for and see. Alternate translation: "I am waiting expectantly for God to do what he promised our forefathers he would do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])