forked from WA-Catalog/en_tn
From work for interleaved PDF
This commit is contained in:
parent
21dc8c7260
commit
d8ec44b1a1
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# a person of peace
|
# a son of peace
|
||||||
|
|
||||||
"a peaceful person." This is a person who wants peace with God and with people.
|
The phrase "son of peace" here is a metaphor for a person who wants peace with God and with people. Alternate translation: "a peaceful person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# your peace will rest upon him
|
# your peace will rest upon him
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Jesus was saying this to the 70 people he was sending out. He said this to show that he was about to say something very important.
|
Jesus was saying this to the 70 people he was sending out. He said this to show that he was about to say something very important.
|
||||||
|
|
||||||
# the judgment day
|
# that day
|
||||||
|
|
||||||
The disciples would have understood that this refers to the time of final judgment of sinners. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
The disciples would have understood that this refers to the time of final judgment of sinners. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
# that same hour
|
||||||
|
|
||||||
|
"that same time"
|
||||||
|
|
||||||
# Father
|
# Father
|
||||||
|
|
||||||
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||||||
|
|
|
@ -6,6 +6,10 @@ Jesus replies with a story to a Jewish teacher who wants to test Jesus. (See: [[
|
||||||
|
|
||||||
This alerts us to a new event and a new person in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
This alerts us to a new event and a new person in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# stood up
|
||||||
|
|
||||||
|
This is an idiom that probably here means "began to act." Your language may have a different way of showing that the expert in the law had been present, listening to Jesus, and was now beginning to act. He was not necessarily sitting before he "stood up" and began to speak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
# test him
|
# test him
|
||||||
|
|
||||||
"challenge Jesus"
|
"challenge Jesus"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue