forked from WA-Catalog/en_tn
Typo
This commit is contained in:
parent
4d273cc521
commit
c4ee9c0c7f
gal/05
|
@ -20,7 +20,7 @@ Paul is describing a situation that has not happened as evidence that he does no
|
|||
|
||||
# In that case the stumbling block of the cross has been removed
|
||||
|
||||
Paul had just said that he was still being persecuted. Here he implies that if the offense of the cross were removed, the Jews would have no reason to persecute him. The relationship between the two sentences can be made clearer by making this implied information explicit. Alternate translation: "If I am still preaching circumcision, then the stumbling block of cross has been removed, and there is no reason for the Jews to persecute me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Paul had just said that he was still being persecuted. Here he implies that if the offense of the cross were removed, the Jews would have no reason to persecute him. The relationship between the two sentences can be made clearer by making this implied information explicit. Alternate translation: "If I am still preaching circumcision, then the stumbling block of the cross has been removed, and there is no reason for the Jews to persecute me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# In that case
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue