From b811d46909c9b7ec83bcf8fa6fe2a6eb4bb82090 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 11 Sep 2019 19:59:15 -0400 Subject: [PATCH] PDF Lev 1-9 --- lev/04/03.md | 4 ++++ lev/04/05.md | 4 ++++ lev/04/16.md | 4 ++++ lev/05/01.md | 4 ++-- lev/06/22.md | 6 +++++- lev/06/30.md | 4 ++++ lev/07/19.md | 4 ++++ 7 files changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/lev/04/03.md b/lev/04/03.md index 619659930c..6150227500 100644 --- a/lev/04/03.md +++ b/lev/04/03.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# the anointed priest + +This phrase refers to the son of the high priest who will succeed the high priest when the high priest dies. + # so as to bring guilt on the people The abstract noun "guilt" can be stated as an adjective. Alternate translation: "so as to cause the people to be guilty" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) diff --git a/lev/04/05.md b/lev/04/05.md index 321adf8b65..6a4952643c 100644 --- a/lev/04/05.md +++ b/lev/04/05.md @@ -2,3 +2,7 @@ It is implied that the priest catches the blood in a bowl as it drains from the animal. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +# The anointed priest + +This phrase refers to the son of the high priest who will succeed the high priest when the high priest dies. See how you translated this in [Leviticus 4:3](../04/03.md). + diff --git a/lev/04/16.md b/lev/04/16.md index 53bd05dc40..d9ca7ad13c 100644 --- a/lev/04/16.md +++ b/lev/04/16.md @@ -6,3 +6,7 @@ Yahweh continues telling Moses what the people must do. It is implied that the priest caught the blood in a bowl as the blood drained from the bull. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +# The anointed priest + +This phrase refers to the son of the high priest who will succeed the high priest when the high priest dies. See how you translated this in [Leviticus 4:3](../04/03.md). + diff --git a/lev/05/01.md b/lev/05/01.md index 280bddebe7..4a4f25705f 100644 --- a/lev/05/01.md +++ b/lev/05/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yahweh continues telling Moses what the people must do. -# something about which he is required to testify +# the curse -Jewish law and leaders both required the people to testify if they were witnesses to a crime. This can be stated in active form. Alternate translation: "something about which a judge has required him to testify" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +Jewish law and leaders both required the people to testify if they were witnesses to a crime, so this phrase refers to the curse uttered against those who refuse to testify. Alternate translation: "people ask God to punish anyone who refuses to tell what he knows " (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/lev/06/22.md b/lev/06/22.md index d9df2843a2..7b88cf8704 100644 --- a/lev/06/22.md +++ b/lev/06/22.md @@ -1,8 +1,12 @@ +# The anointed priest + +This phrase refers to the son of the high priest who will succeed the high priest when the high priest dies. See how you translated this in [Leviticus 4:3](../04/03.md). + # As commanded This can be stated in active form. Alternate translation: "As Yahweh has commanded you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) -# all of it must be burned +# it must be burned up completely This can be stated in active form. Alternate translation: "he must burn all of it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/lev/06/30.md b/lev/06/30.md index 676e7fdf7a..6b4dbfa129 100644 --- a/lev/06/30.md +++ b/lev/06/30.md @@ -10,3 +10,7 @@ This can be translated in active form. Alternate translation: "from which the pr This can be stated in active form. Alternate translation: "The priest must burn it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +# with fire + +If these words would cause confusion for the reader, you may omit them. + diff --git a/lev/07/19.md b/lev/07/19.md index 49765c1da6..cd365060e7 100644 --- a/lev/07/19.md +++ b/lev/07/19.md @@ -10,6 +10,10 @@ Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it This can be translated in active form. Alternate translation: "You must burn it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +# with fire + +If these words would cause confusion for the reader, you may omit them. See how you translated these words in [Leviticus 6:19](../06/19.md). + # anyone who is clean A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])