From b35ba12c320ef78b2a5d680e961b35952c7f39f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 13 Sep 2019 15:52:02 -0400 Subject: [PATCH] PDF Leviticus all --- lev/19/31.md | 4 ++-- lev/24/15.md | 4 ++-- lev/25/30.md | 4 ++++ 3 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/lev/19/31.md b/lev/19/31.md index 166dc4ac59..7584e31ebe 100644 --- a/lev/19/31.md +++ b/lev/19/31.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the dead or with spirits +# spiritists or familiar spirits -Possible meanings are 1) that "the dead" and "spirits" are two different things or 2) that this is a doublet that means "the spirits of dead people." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +The phrase "familiar spirits" may be a metonym for those spiritists who communicate with familiar spirits, in which case the phrase "spiritists or familiar spirits" may be a doublet. Alternate translation: "anyone who communicates with the world of the dead" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) # Do not seek them out, or they will defile you diff --git a/lev/24/15.md b/lev/24/15.md index edd2b383b1..d9341ca3d5 100644 --- a/lev/24/15.md +++ b/lev/24/15.md @@ -2,7 +2,7 @@ God continues telling Moses what they must do to the man who cursed God. -# must carry his own guilt +# must carry his own sin -Suffering for sin is spoken of if a person were to carry his guilt. Alternate translation: "must suffer for his sin" or "must be punished (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +A person suffering because he is guilty of sin is spoken of as if the guilt were a physical object that he is carrying. Alternate translation: "must suffer for his sin" or "must be punished (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/lev/25/30.md b/lev/25/30.md index e0c368ccc6..09e07c25fe 100644 --- a/lev/25/30.md +++ b/lev/25/30.md @@ -2,6 +2,10 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "If he or his family does not redeem the house" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +# the buyer throughout his generations + +"the buyer and his descendants" + # It is not to be returned This can be stated in active form. Alternate translation: "The man who bought that house will not have to return it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])