forked from WA-Catalog/en_tn
Fixed note. tN Issue 227
This commit is contained in:
parent
ae9a426df3
commit
aa329c2f93
|
@ -40,8 +40,7 @@ You can make clear the understood information. AT: "but to serve other people" (
|
|||
|
||||
# to give his life as a ransom for many
|
||||
|
||||
Here "ransom" is a metaphor for the payment Jesus made by giving up his life in death, since he did it to set people free from the punishment they deserve because of their sins. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
|
||||
|
||||
Jesus' life being a "ransom" is a metaphor for his being punished in order to set people free from being punished for their own sins. AT: "to give his life as a substitute for many" or "to give his life as a substitute to set many free" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
|
||||
# to give his life
|
||||
|
||||
To give one's live is an idiom meaning to die voluntarily, usually in order to help others. AT: "to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue