From a4e99480677d709be14b00975e80ca349f97e94e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: John Hutchins <theologyjohn@noreply.door43.org>
Date: Thu, 13 Sep 2018 17:42:08 +0000
Subject: [PATCH] tN issue 3152

---
 luk/11/08.md | 3 +++
 1 file changed, 3 insertions(+)

diff --git a/luk/11/08.md b/luk/11/08.md
index 33b7aa9264..81f25cad04 100644
--- a/luk/11/08.md
+++ b/luk/11/08.md
@@ -2,6 +2,9 @@
 
 Jesus was speaking to the disciples. The word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
 
+# give bread to you ... give you as many loaves of bread
+Often "bread" represents food in general. Alternate translation: "give you some food ... give you as much food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
+
 # give bread to you because you are ... your ... you ... you need
 
 Jesus addresses the disciples as if they were the ones asking for bread. Alternate translation: "give bread to him because he is ... his ... him ... he needs"