diff --git a/2co/05/01.md b/2co/05/01.md
index 81009cc206..e918b15c61 100644
--- a/2co/05/01.md
+++ b/2co/05/01.md
@@ -4,7 +4,7 @@ Paul continues by contrasting believers' earthly bodies to the heavenly ones God
 
 # if the earthly dwelling that we live in is destroyed, we have a building from God
 
-Paul speaks of his physical body as if it were a temporary "earthly dwelling" and of the resurrection body that God will give as if it were a permanent "building" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+Here a temporary "earthly dwelling" is a metaphor for a person's physical body. Here a permanent "building from God" is a metaphor for the new body that God will give believers after they die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 
 # if the earthly dwelling that we live in is destroyed
 
@@ -12,15 +12,15 @@ This can be stated in active form. AT: "if people destroy the earthly dwelling t
 
 # It is a house not made by human hands
 
-This refers to the "building from God." This can be stated in active form. AT: "It is a house that humans have not made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
+Here "house" means the same thing as "building from God." Here "hands" is a synecdoche that represents the human as a whole. This can be stated in active form. AT: "It is a house that humans did not make" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
 
 # in this tent we groan
 
-The word "tent" refers to "the earthly dwelling that we live in." The word groan is a sound that a person makes when they eagerly desire to have something that is good.
+Here "this tent" means the same thing as "the earthly dwelling that we live in." The word groan is a sound that a person makes when they eagerly desire to have something that is good.
 
 # longing to be clothed with our heavenly dwelling
 
-The words "our heavenly dwelling" refer to the "building from God." Paul speaks of the resurrection body as if it were both a building and a piece of clothing that a person can put on. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+The words "our heavenly dwelling" means the same thing as "building from God." Paul speaks of the new body that believers receive after they die as if it were both a building and a piece of clothing that a person can put on. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 
 # by putting it on