forked from WA-Catalog/en_tn
NFW changes.
This commit is contained in:
parent
a7ec5131d6
commit
a06fc2bac3
10
mat/17/01.md
10
mat/17/01.md
|
@ -6,9 +6,17 @@ This begins the account of Jesus' transfiguration.
|
|||
|
||||
"Peter, James, and James's brother John"
|
||||
|
||||
# He was transfigured before them
|
||||
|
||||
When they looked at him, his appearance was different from what it had been.
|
||||
|
||||
# He was transfigured
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. AT: "God completely changed Jesus' appearance" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. AT: "his appearance had changed" or "he appeared very different" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# before them
|
||||
|
||||
"in front of them" or "so they could clearly him"
|
||||
|
||||
# His face shone like the sun, and his garments became as brilliant as the light
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||
|
||||
##### Elijah #####
|
||||
|
||||
The prophet Malachi prophesied that one day Elijah would return before the Messiah came. Jesus explains that John the Baptist fulfilled this prophecy by serving God in the same manner as Elijah. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]])
|
||||
The Old Testament prophet Malachi lived many years before Jesus was born. Malachi had said that before the Messiah came a prophet named Elijah would return. Jesus explained that Malachi had been talking about John the Baptist. Jesus said this because John the Baptist had done what Malachi had said that Elijah would do. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]])
|
||||
|
||||
##### "He [Jesus] was transfigured" #####
|
||||
##### "transfigured" #####
|
||||
|
||||
The glory of God is seen as a great, brilliant light in scripture. God's grandeur always produces fear in the person who sees it. Such an event, presented in this chapter, is called the "transfiguration," in which Jesus is changed or transfigured so that he shows some of his divine glory. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]])
|
||||
Scripture often speaks of God's glory as a great, brilliant light. When people see this light, they are afraid. Matthew says in this chapter that Jesus' body shone with this glorious light so that his followers could see that Jesus truly was God's Son at the same time that God told them that Jesus was his Son. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]])
|
||||
|
||||
## Links: ##
|
||||
* __[Matthew 17:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
|
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||
|
||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||
|
||||
##### What should you do if "your brother sins against you"? #####
|
||||
##### What should Jesus' followers do when other followers sin against them? #####
|
||||
|
||||
In this chapter, Jesus teaches that it is important for his followers to end conflicts among themselves. He teaches that the local group of believers should be ready to help this to happen in a way that honors God.
|
||||
Jesus taught that his followers must treat each other well and not be angry with each other. They should forgive anyone who is sorry for his sin, even if he has committed the same sin before.
|
||||
|
||||
The church is also responsible for encouraging believers to repent if they sin. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
If he is not sorry for his sin, Jesus' followers should speak with him alone or in a small group. If he is still not sorry after that, then Jesus' followers can treat him as guilty. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
|
||||
## Links: ##
|
||||
* __[Matthew 18:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
|
|
@ -14,13 +14,17 @@ The kingdom of God coming represents God showing himself as king. AT: "God show
|
|||
|
||||
The author uses the reflexive pronoun "themselves" here to emphasize that they were alone and that only Jesus, Peter, James, and John went up the mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||||
|
||||
# he was transfigured before them
|
||||
|
||||
When they looked at him, his appearance was different from what it had been.
|
||||
|
||||
# he was transfigured
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. AT: "he appeared very different" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. AT: "his appearance had changed" or "he appeared very different" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# before them
|
||||
|
||||
"in front of them"
|
||||
"in front of them" or "so they could clearly him"
|
||||
|
||||
# radiantly brilliant
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue