From 9b7bdf6eb691c92fb41c70664dfc3e07cd15cb3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 17 Aug 2018 12:18:09 +0000 Subject: [PATCH] tN Issue 2094 Gal 5:11 --- gal/05/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gal/05/11.md b/gal/05/11.md index 9cb386012f..bc991c60af 100644 --- a/gal/05/11.md +++ b/gal/05/11.md @@ -36,5 +36,5 @@ Here the words "stumbling block" are a metaphor for something that angers or off # the cross -Here "the cross" is a metonym for the teaching that because Jesus died on the cross and is alive again, it is people who believe in him—not people who obey the law—whom God saves. Alternate translation: "the message about the cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "the cross" is a metonym for the teaching that because Jesus Christ died on the cross and is alive again, God saves people who believe in Christ. People do not have to be circumcised or become Jews. Alternate translation: "the message about the cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])