From 9a34bd39853d205411a8df86d63eabd75636b031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Tue, 4 Sep 2018 12:40:21 -0400 Subject: [PATCH] FD issues --- mat/08/05.md | 2 +- mat/08/12.md | 2 +- mat/08/25.md | 6 +++++- 3 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/mat/08/05.md b/mat/08/05.md index 49f3fec52f..542a6794f9 100644 --- a/mat/08/05.md +++ b/mat/08/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ Here the scene shifts to a different time and place and tells about Jesus healin # When he was coming into Capernaum -"when Jesus was coming into Capernaum" +"When Jesus was coming into Capernaum" diff --git a/mat/08/12.md b/mat/08/12.md index c2832d86d0..64dad477ff 100644 --- a/mat/08/12.md +++ b/mat/08/12.md @@ -4,7 +4,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "God will throw the so # the sons of the kingdom -The phrase "sons of" is a metonym, referring to the unbelieving Jews of the kingdom of Judea. There is also irony here because the "sons" will be thrown out while the strangers will be welcomed. Alternate translation: "those who should have allowed God to rule over them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) +The phrase "the sons of the kingdom" is a metonym, referring to the unbelieving Jews of the kingdom of Judea. There is also irony here because the "sons" will be thrown out while the strangers will be welcomed. Alternate translation: "those who should have allowed God to rule over them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) # the outer darkness diff --git a/mat/08/25.md b/mat/08/25.md index a632ed25b0..36ea2571a5 100644 --- a/mat/08/25.md +++ b/mat/08/25.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Matthew quotes the prophet Isaiah to show that Jesus' healing ministry was a fulfillment of prophecy. + # woke him up, saying, "Save us Possible meanings are 1) they first woke Jesus and then they said, "Save us" or 2) as they were waking Jesus up, they were saying "Save us." @@ -8,5 +12,5 @@ If you need to translate these words as inclusive or exclusive, then inclusive i # we are about to die -"we are going to die" +"we are going to die very soon"