From 99efa0fd1b7eb500deec14f5f5555603e65e4d0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Mon, 3 Dec 2018 12:13:20 -0500 Subject: [PATCH] Mismatches from work on PDF Rom 15-16 --- 1co/04/14.md | 4 ++-- rom/16/25.md | 4 ++-- 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1co/04/14.md b/1co/04/14.md index 070eb7999d..81d797e591 100644 --- a/1co/04/14.md +++ b/1co/04/14.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# I do not write these things to shame you, but to correct you +# I do not write these things to shame you, but to admonish you "I do not intend to shame you, but to improve you" or "I am not trying to shame you, but I want to correct you" -# correct +# admonish tell someone that what they are doing is wrong and will cause bad things to happen diff --git a/rom/16/25.md b/rom/16/25.md index 34d44b28c2..8f4cde9f64 100644 --- a/rom/16/25.md +++ b/rom/16/25.md @@ -6,9 +6,9 @@ Paul closes with a prayer of blessing. Here the word "now" marks the closing section of the letter. If you have a way of doing this in your language, you can use it here. -# to make you stand +# to make you strong -Paul speaks here of having strong faith as if a person were standing, instead of falling. Alternate translation: "to make your faith strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +"to make your faith strong" # according to my gospel and the preaching of Jesus Christ