From 94375130cc83cdbbd9d8d644ded6c94004d1a3c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: John Hutchins <theologyjohn@noreply.door43.org>
Date: Fri, 27 Jul 2018 20:38:27 +0000
Subject: [PATCH] tN issue 1966

---
 1co/09/13.md | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/1co/09/13.md b/1co/09/13.md
index c3be81251a..b39b06613c 100644
--- a/1co/09/13.md
+++ b/1co/09/13.md
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Do you not know that those who serve in the temple get their food from the temple?
 
-Paul is reminding the Corinthians of what they know so he can add new information. Alternate translation: "I want to remind you that those who serve in the temple get their food from the temple." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
+Paul uses a rhetorical question to remind the Corinthians of what they know so he can add new information. Alternate translation: "I want to remind you that those who serve in the temple get their food from the temple." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
 
 # Do you not know that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?
 
-Paul is reminding the Corinthians of what they know so he can add new information. Alternate translation: "I want to remind you that those who serve at the altar get some of the foods and meat that people offer on the altar." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
+Paul uses a rhetorical question to remind the Corinthians of what they know so he can add new information. Alternate translation: "I want to remind you that those who serve at the altar get some of the foods and meat that people offer on the altar." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])