forked from WA-Catalog/en_tn
Removed number abbreviations (1st, 2nd, etc)
This commit is contained in:
parent
fb66715766
commit
939ba708e9
10
isa/37/30.md
10
isa/37/30.md
|
@ -10,18 +10,18 @@ This continues Yahweh's message to Hezekiah. (See: [Isaiah 37:21](./21.md))
|
|||
|
||||
Here "you" is plural and refers to the people of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
# second year
|
||||
|
||||
"2nd year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||
|
||||
# in the second year what grows
|
||||
|
||||
This describes what the people will eat. AT: "in the second year you will eat what grows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
This describes what the people will eat. The words "you will eat" are understood from the previous phrase AT: "in the second year you will eat what grows" or "next year you will eat what grows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||
|
||||
# what grows from that
|
||||
|
||||
"what grows wild from that" or "what grows wild"
|
||||
|
||||
# in the third year
|
||||
|
||||
This refers to the year after the second year. AT: "the year after that" or "in the following year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue