From 93495bf2faf890e6fb625842163b2f4a548aaf16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Thu, 8 Nov 2018 14:20:47 -0500 Subject: [PATCH] From work for interleaved PDF --- rev/07/05.md | 3 +++ rev/09/20.md | 4 ++++ rev/10/04.md | 3 +++ 3 files changed, 10 insertions(+) diff --git a/rev/07/05.md b/rev/07/05.md index d65ee59c21..4ea055ee8b 100644 --- a/rev/07/05.md +++ b/rev/07/05.md @@ -2,3 +2,6 @@ "12,000 people from the tribe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +# twelve thousand from ... Judah were sealed + +This can be translated in active form. See how you translated similar words in [verse 4](./04.md). Alternate translation: "God's angel marked twelve thousand from ... Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) \ No newline at end of file diff --git a/rev/09/20.md b/rev/09/20.md index 6b6b2ae9f9..dd5bcadc42 100644 --- a/rev/09/20.md +++ b/rev/09/20.md @@ -2,6 +2,10 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "those whom the plagues had not killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +# the works of their hands + +The word "hand" here is a metonym for the person whose hands they are. Alternate translation: "the deeds they had done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) + # things that cannot see, hear, or walk This phrase reminds us that idols are not alive and do not deserve to be worshiped. But the people did not stop worshiping them. Alternate translation: "even though idols cannot see, hear, or walk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]]) diff --git a/rev/10/04.md b/rev/10/04.md index 3798171c31..3d00402f4f 100644 --- a/rev/10/04.md +++ b/rev/10/04.md @@ -2,3 +2,6 @@ The word "voice" refers to words spoken by someone other than the angel. Alternate translation: "but I heard someone speaking from heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +# Seal up + +People in John's day would write a message on a scroll and then seal the scroll so that only the person whom the writers wanted to open it were able to open it. This is a metaphor for keeping something secret. Alternate translation: "Keep secret" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) \ No newline at end of file