forked from WA-Catalog/en_tn
Tweaked notes.
This commit is contained in:
parent
dcda7cd35d
commit
9167dd1ff2
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# Will what has been molded say ... daily use?
|
||||
# Will what has been molded say to the one who molds it, "Why ... way?"
|
||||
|
||||
Paul uses the potter's right to make any kind of container he wants from the clay as a metaphor for the creator's right to do whatever he wants with his creation. Paul asks these questions to emphasize his point. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
Paul uses the potter's right to make any kind of container he wants from the clay as a metaphor for the creator's right to do whatever he wants with his creation. Paul asks questions to emphasize his point. This can be translated as a strong statement. Alternate translation: "What a person has molded should never say to the one who molds it, 'Why ... way?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Why did you make me this way?
|
||||
|
||||
The word "you" here refers to God. Paul uses this question to add emphasis. You can translate it as a strong statement. Alternate translation: "God, you should not have made me this way!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
This question is a rebuke and can be translated as a strong statement. Alternate translation: "You should not have made me this way!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue