From 85140ef6e39b281b8f281b968104ba59a171a9f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Henry Whitney <henry_whitney@wycliffeassociates.org>
Date: Wed, 21 Feb 2018 22:24:55 +0000
Subject: [PATCH] Update 'num/30/11.md'

---
 num/30/11.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/num/30/11.md b/num/30/11.md
index fefd113a9e..e88b15484d 100644
--- a/num/30/11.md
+++ b/num/30/11.md
@@ -1,4 +1,4 @@
 # then all her vows will stand
 
-This is an idiom. The phrase "remain in force" means that her vows will remain in effect and she will be required to fulfill them. See how you translated a similar phrase in [Numbers 30:4](../30/04.md). Alternate translation: "then she must fulfill all her vows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
+This is an idiom. The phrase "will stand" means that her vows will remain in effect and she will be required to fulfill them. See how you translated a similar phrase in [Numbers 30:4](../30/04.md). Alternate translation: "then she must fulfill all her vows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])