diff --git a/jhn/14/04.md b/jhn/14/04.md
index 79f1f09f81..a50ac06ada 100644
--- a/jhn/14/04.md
+++ b/jhn/14/04.md
@@ -1,4 +1,4 @@
 # the way
 
-This is a metaphor that has these possible meanings 1) "the way to God" or 2) "the one who takes people to God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+Possible meanings of this metaphor are 1) "the way to God" or 2) "the one who takes people to God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 
diff --git a/jhn/14/06.md b/jhn/14/06.md
index 36d3aa9e26..e2b4631eb3 100644
--- a/jhn/14/06.md
+++ b/jhn/14/06.md
@@ -1,6 +1,6 @@
 # the truth
 
-This is a metaphor that has these possible meanings 1) "the true person" or 2) "the one who speaks true words about God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+Possible meanings of this metaphor are 1) "the true person" or 2) "the one who speaks true words about God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 
 # the life
 
diff --git a/jhn/14/16.md b/jhn/14/16.md
index 1731f990ed..9cb3de4f52 100644
--- a/jhn/14/16.md
+++ b/jhn/14/16.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Comforter
+# another Comforter
 
 This refers to the Holy Spirit.
 
diff --git a/jhn/14/17.md b/jhn/14/17.md
index 452c5ffc6b..95747bcae2 100644
--- a/jhn/14/17.md
+++ b/jhn/14/17.md
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 This refers to the Holy Spirit who teaches people what is true about God.
 
-# The world cannot receive him
+# The world cannot receive him because it does not
 
-Here the "world" is a metonym that refers to the people who oppose God. Alternate translation: "The unbelieving people in this world will never welcome him" or "Those who oppose God will not accept him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+Here the "world" is a metonym that refers to the people who oppose God. Alternate translation: "The unbelieving people in this world will never welcome him because they do not" or "Those who oppose God will not accept him because they do not" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
 
diff --git a/jhn/14/22.md b/jhn/14/22.md
index e171fa38e7..affca3fcea 100644
--- a/jhn/14/22.md
+++ b/jhn/14/22.md
@@ -4,7 +4,7 @@ This refers to another disciple whose name was Judas, not to the disciple who wa
 
 # why is it that you will show yourself to us
 
-Here the word "show" refers to revealing how wonderful Jesus is. Alternate translation: "Why will you reveal yourself only to us" or "Why will you only let us see how wonderful you are?"
+Here the word "show" refers to revealing how wonderful Jesus is. Alternate translation: "why will you reveal yourself only to us" or "why will you only let us see how wonderful you are"
 
 # not to the world
 
diff --git a/jhn/14/30.md b/jhn/14/30.md
index f7384396df..180b729bff 100644
--- a/jhn/14/30.md
+++ b/jhn/14/30.md
@@ -1,8 +1,8 @@
-# ruler of this world
+# the ruler of this world is
 
-Here "ruler" refers to Satan. See how you translated this in [John 12:31](../12/31.md). Alternate translation: "Satan who rules this world"
+Here "ruler" refers to Satan. See how you translated this in [John 12:31](../12/31.md). Alternate translation: "Satan, who rules this world, is"
 
-# ruler ... is coming
+# the ruler ... is coming
 
 Here Jesus implies that Satan is coming to attack him. Alternate translation: "Satan is coming to attack me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 
diff --git a/jhn/14/intro.md b/jhn/14/intro.md
index b2d4041f59..a8939f7ebd 100644
--- a/jhn/14/intro.md
+++ b/jhn/14/intro.md
@@ -8,7 +8,7 @@ Jesus used these words to speak of heaven, where God lives, not of the temple. (
 
 ##### The Holy Spirit #####
 
-Jesus told his disciples that he would send the Holy Spirit to them. The Holy Spirit is the Comforter ([John 14:16](../../jhn/14/16.md)) who is always with God's people to help them and to speak to God for them, He is also the Spirit of truth ([John 14:17](../../jhn/14/17.md)) who tells God's people what is true about God so they know him better and serve him well. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
+Jesus told his disciples that he would send the Holy Spirit to them. The Holy Spirit is the Comforter ([John 14:16](../../jhn/14/16.md)) who is always with God's people to help them and to speak to God for them. He is also the Spirit of truth ([John 14:17](../../jhn/14/17.md)) who tells God's people what is true about God so they know him better and serve him well. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
 
 ## Links: ##
 
diff --git a/php/02/15.md b/php/02/15.md
index 8c698ebc2d..e7c12b388c 100644
--- a/php/02/15.md
+++ b/php/02/15.md
@@ -2,10 +2,11 @@
 
 The words "blameless" and "pure" are very similar in meaning and are used together to strenghten the idea. Alternate translation: "completely innocent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
 
-# in the middle of a crooked and depraved generation, in which you shine as lights in the world
+# in the middle of a crooked and depraved generation
 
-Here the word "world" refers to the people of the world. The words "crooked" and "depraved" are used together to emphasize that the people are very sinful. Alternate translation: "in the world, among people who are very sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
+The words "crooked" and "depraved" are used together to emphasize that the people are very sinful. Alternate translation: "among very sinful people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
 
 # in which you shine as lights in the world
 
-The writer speaks of the people of the world as if they were happy to live in a place where there was no sun or other source of light and of Christians as if they were bringing in light so that the other people could see. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
\ No newline at end of file
+Shining as lights in the world represents living in a good and righteous way so that people in the world can see that God is good and true. Alternate translation: "among whom your righteous lives are like lights in the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+
diff --git a/rev/12/01.md b/rev/12/01.md
index a0e3cdfb91..b8336ac8e3 100644
--- a/rev/12/01.md
+++ b/rev/12/01.md
@@ -6,7 +6,7 @@ John begins to describe a woman who appears in his vision.
 
 This can be stated in active form. Alternate translation: "A great sign appeared in heaven" or "I, John, saw a great sign in heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 
-# a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet
+# a woman clothed with the sun, with the moon under her feet
 
 This can be stated in active form. Alternate translation: "A woman who was wearing the sun and had the moon under her feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])