From 793c4b15b00847681f35fb91f9d7dab4b0f70a59 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Susan Quigley <susan_quigley@wycliffeassociates.org>
Date: Fri, 13 Apr 2018 19:56:53 +0000
Subject: [PATCH] Changed AT to Alternate translation

---
 mat/15/06.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/mat/15/06.md b/mat/15/06.md
index e4f19c71e1..e2a4dc153e 100644
--- a/mat/15/06.md
+++ b/mat/15/06.md
@@ -12,7 +12,7 @@ It is implied that "his father" means "his parents." This means the religious le
 
 # you have made void the word of God
 
-Here "word of God" refers specifically to his commands. AT: "you have treated the word of God as if it were invalid" or "you have ignored God's commands"
+Here "the word of God" refers specifically to God's commands. Alternate translation: "you have treated the word of God as if it were invalid" or "you have ignored God's commands"
 
 # for the sake of your traditions