forked from WA-Catalog/en_tn
tN issue 3125
This commit is contained in:
parent
6fc9d3bb87
commit
78cda8c58a
12
luk/09/23.md
12
luk/09/23.md
|
@ -8,7 +8,7 @@ This refers to the disciples who were with Jesus.
|
||||||
|
|
||||||
# come after me
|
# come after me
|
||||||
|
|
||||||
"follow me." Coming after Jesus represents being one of his disciples. Alternate translation: "be my disciple" or "be one of my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Coming after Jesus represents being one of his disciples. Alternate translation: "be my disciple" or "be one of my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# must deny himself
|
# must deny himself
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,13 +16,5 @@ This refers to the disciples who were with Jesus.
|
||||||
|
|
||||||
# take up his cross daily and follow me
|
# take up his cross daily and follow me
|
||||||
|
|
||||||
"carry his cross and follow me every day." The cross represents suffering and death. Taking up the cross represents being willing to suffer and die. Alternate translation: "must obey me every day even to the point of suffering and dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
"carry his cross and follow me every day." The cross represents suffering and death. Taking up the cross represents being willing to suffer and die. To follow Jesus represents obeying him. Alternate translation: "must obey me every day even to the point of suffering and dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# follow me
|
|
||||||
|
|
||||||
Following Jesus here represents obeying him. Alternate translation: "obey me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# follow me
|
|
||||||
|
|
||||||
"go along with me" or "begin to follow me and keep on following me"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue