From 762e3ed86ced71cde9894edb1efdec3312fdbf6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 22 Feb 2018 22:07:06 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/12/26.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/mat/12/26.md b/mat/12/26.md index 2c3d17bd1f..d6b69f3bec 100644 --- a/mat/12/26.md +++ b/mat/12/26.md @@ -6,10 +6,6 @@ Jesus continues to respond to the Pharisees' accusation that he healed the man b The second use of Satan refers to the demons that serve Satan. Alternate translation: "If Satan works against his own demons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# Satan ... Beelzebul - -Both names refer to the same person. - # How then will his kingdom stand? Jesus uses this question to show the Pharisees that what they were saying was illogical. Alternate translation: "If Satan were divided against himself, his kingdom would not be able to stand!" or "If Satan were to fight against his own demons, his kingdom would not last!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])