forked from WA-Catalog/en_tn
tN Issue 2181
This commit is contained in:
parent
5449d5940a
commit
6e1a967559
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||||
# For by him all things were created
|
# For in him all things were created
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Possible meanings: 1) The word "by" here indicates causality or secondary agency. Alternate translation: "For it was by means of Christ that God created all things" 2) The word "by" indicates instrumentality. Alternate translation: "God caused Christ to create all things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Here "him" refers to the Son. This can be stated in active form. Alternate translation: "For in him God created all things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# all things were created by him and for him
|
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. God caused the Son to create all things for the Son's glory and benefit. Alternate translation: "by him and for him God created all things" or "God caused him to create all things for his own benefit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
# all things were created through him and for him
|
||||||
|
|
||||||
|
Here "him" refers to the Son. This can be stated in active form. Alternate translation: "God created all things through him and for him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue