forked from WA-Catalog/en_tn
From PDF Ecclesiastes 10-12
This commit is contained in:
parent
b857900f76
commit
586675b376
|
@ -4,5 +4,5 @@ Here a ruler is represented by his "emotions" Alternate translation: "If a ruler
|
|||
|
||||
# Calm can quiet down great outrage
|
||||
|
||||
"By remaining calm you may cause an outraged person to become quiet"
|
||||
"By remaining calm you may cause an outraged person to become quiet." Many versions read, "Calm can undo great offenses"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,3 +10,6 @@ The writer describes a house in which various activities stop. This appears to b
|
|||
|
||||
"the women who grind grain stop grinding grain because there are few of them"
|
||||
|
||||
# those who look through windows become dim
|
||||
|
||||
Possible meanings of this metaphor, where "windows" represents the old person's eyes, are 1) the old person himself can no longer see clearly. Alternate translation: "those who try to see can only see dimly." Or 2) what the old person sees is no longer clear. Alternate translation: "the people whom they see looking at them are dim"
|
|
@ -2,6 +2,10 @@
|
|||
|
||||
The writer continues his metaphor. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# terrors along the road
|
||||
|
||||
The word "terrors" is a metonym for things that cause people terror. Alternate translation: "things along the road that frighten them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# when the almond tree blossoms
|
||||
|
||||
The "almond tree" is a tree that blossoms in the winter with white flowers. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue